Posts tagged “french”

  1. Le cab jaspine, je marronne que la roulotte de Pantin trime dans le sabri, the dog is barking. Le dab est sinve, la dabuge est merloussière, la fée est bative.

    The cab is Jasper's, the marrow will still be good after roulette but Pantin has to trim the savory. Dabbing is sinful, the flood carries mussels, this party is for babies.

    51 comments
  2. One of the most rewarding parts of reading Jane Eyre as a thirteen-year-old Midwesterner is taking a wild shot in the dark at the meaning of all of the untranslated French passages.

    120 comments
  3. Arrêtez! Pour nous, c'est nécessaire la écriture féminine, sans sobriquets. Par exemple, mon état est soi-disant: je ne regrette rien. Au gratin est vrai un décolleté incroyable, tourjours pour le chien. Au contraire, laissez le bon temps rouler tout de suite a la bon marché. Avec un enfant terrible, que est tableaux vivants et cartes de visites. Vraiment, mon raison d'être est la rive gauche en masse, un tour de force de sang-froid et objets…

    61 comments