One of the most rewarding parts of reading Jane Eyre as a thirteen-year-old Midwesterner is taking a wild shot in the dark at the meaning of all of the untranslated French passages. These might seem baffling and unnecessarily obfuscatory, but someone once said, “The numbered occurrences of French in Jane Eyre might read as merely ornamental and circumstantial, but closer analysis reveals that they are eloquent in encoding issues of gender and education, and in voicing the conflict of individualism and conformity in a Victorian context,” and right, they probably are, -ho. Anyhow, I knew comparatively little French, not coming into regular need for it during my regular rollerblading trips to Subway, so here are some of the translations I made up for myself. I found them fairly useful. Perhaps you will too. Someday they may come up with a method for putting French into words, but in the meantime I hope this will suffice.
“Mesdames, vous êtes servies!” adding, “J’ai bien faim, moi!”
“Madames, you are servants!” adding, “I am family, I!”
Having seen Adèle comfortably seated in her little chair by Mrs. Fairfax’s parlour fireside, and given her her best wax doll (which I usually kept enveloped in silver paper in a drawer) to play with, and a story-book for change of amusement; and having replied to her “Revenez bientôt, ma bonne amie, ma chère Mdlle. Jeannette,” with a kiss I set out.
“Bring me back a bientot, my good Amy, my cheesed Mdlle. Jeannette.”
“Et cela doit signifier,” said she, “qu’il y aura là dedans un cadeau pour moi, et peut-être pour vous aussi, mademoiselle. Monsieur a parlé de vous: il m’a demandé le nom de ma gouvernante, et si elle n’était pas une petite personne, assez mince et un peu pâle. J’ai dit qu’oui: car c’est vrai, n’est-ce pas, mademoiselle?”
“And celas aren’t signified,” said she, “and your aura is dead on a gift for me, the littlest thing you could do for Aussies, madam. Mister here isn’t talking to you, I’m going to demand the name of his government, and if she isn’t going to be a tiny person, I’ll mince them up pale. I’m here and without, you can’t stop it, get me, mademoiselle?”
“N’est-ce pas, monsieur, qu’il y a un cadeau pour Mademoiselle Eyre dans votre petit coffre?”
“Nest-pas, mister, quilt and a guest for Mademoiselle Eyre, or else a little coffee?”
“Est-ce que ma robe va bien?” cried she, bounding forwards; “et mes souliers? et mes bas? Tenez, je crois que je vais danser!”
“It’s my robe of goodness?” cried she, bounding forwards. “And my soulmate? And my bas? I’ve got it, I’m croying the most dancers!”
“Monsieur, je vous remercie mille fois de votre bonté;” then rising, she added, “C’est comme cela que maman faisait, n’est-ce pas, monsieur?”
“Monsieur, I’ve got to give you Millie’s foist on the other bonnet;” then rising, she added, “It’s almost like my mom phased out, nest the pas, mister?”
“Qu’ avez-vous, mademoiselle?” said she. “Vos doigts tremblent comme la feuille, et vos joues sont rouges: mais, rouges comme des cerises!”
“What’s with you, missy?” said she. “Your two things are trembling like a feuille, and your youngsters are read: man, red like two cerises!”
“Elles changent de toilettes,” said Adèle; who, listening attentively, had followed every movement; and she sighed.
“They’ve changed the toilets. Ugh.”
“Chez maman,” said she, “quand il y avait du monde, je le suivais partout, au salon et à leurs chambres; souvent je regardais les femmes de chambre coiffer et habiller les dames, et c’était si amusant: comme cela on apprend.”
“Don’t you feel hungry, Adèle?”
“Mais oui, mademoiselle: voilà cinq ou six heures que nous n’avons pas mangé.”
“Mama’s house,” said she, “was the most of the world, and I was always part of it, with a salon and a room for leurs; I always watched the women in chambray coiff each other’s hair, and it was amusing: now I’m learning how.”
“Don’t you feel hungry, Adèle?”
“Heck yes, ma’am, voilà! Five or six hours since I’ve even had a manga.”
“Est-ce que je ne puis pas prendrie une seule de ces fleurs magnifiques, mademoiselle? Seulement pour completer ma toilette.”
“Can you believe or not the believement of how complete the flowers are magnificent, ma’am? We are completely done with the toilet.”
Mallory is an Editor of The Toast.
Forgot password?
Close message
Subscribe to this blog post's comments through...
Subscribe via email
SubscribeComments (114)
Sort by: Date Rating Last Activity
dakimel 122p · 462 weeks ago
grumblyqueer 139p · 462 weeks ago
foxinthe_snow 130p · 462 weeks ago
tabbylavalamp 149p · 462 weeks ago
foxinthe_snow 130p · 462 weeks ago
"Sir, thank you thousand times your goodness;" then rising, she added, "it is like that MOM was doing, is it not, Mr?
I'm glad that Adele got in some passive aggressive French jabs in this version
ashurredly 115p · 462 weeks ago
New pick-up line. Thanks, Mallory!
britomartian 138p · 462 weeks ago
kbennall 105p · 462 weeks ago
champagneghost 128p · 462 weeks ago
MrsDarwin · 462 weeks ago
haistag 93p · 462 weeks ago
soylouisebrooks 109p · 462 weeks ago
winterbymorning 133p · 462 weeks ago
* "Lord, served!" Adding: "I'm hungry, yo!"
* "And that means," he said, "for me is a gift, and perhaps for you, talk ra reign over you. He asked me the name of my government, and if it was not a small man, very thin and a little 'I pale. I said yes, because it's true, is not it, miss? "
* "Chez Mom," he said, "though fully what the stay following him everywhere, and the rooms, I saw combing des race and women dress, and it was fun as you learn."
* "Can I take one of these beautiful flowers, I miss? Just to finish my bath."
ofTrebond 129p · 462 weeks ago
hawthorn_tree 99p · 462 weeks ago
speakingofcake 119p · 462 weeks ago
aiquale 105p · 462 weeks ago
Madame Dakar · 462 weeks ago
coloredlights 102p · 462 weeks ago
keristars 105p · 462 weeks ago
(I am unable to actually read this post, after seeing the tweets last night that made me cringe so hard.)
viviennestreet 106p · 462 weeks ago
brb, sending this to my French-class-taking-Jane-Eyre-loving mother
snowqueene 125p · 462 weeks ago
Unreadaethel 127p · 462 weeks ago
summerestherson 113p · 462 weeks ago
I first read Jane Eyre when I was like, 12, 13? And I don't remember there being any translations in my cheap little Barnes and Noble paperback and this being in the Year of Our Lord 2000, there was no Google Translate, so it was just a guessing game. Or mostly, letting my eyes skim over the French and just trying to puzzle things out via context clues.
Same for Villette, which I read in high school. I took Latin (not French or Spanish because that would've been too useful) so I kinda had some ideas about what things might've meant? But not really?
dancercise · 462 weeks ago
authorialfuries 131p · 462 weeks ago
turquoisemauve 104p · 462 weeks ago
dido_and_zdenka 91p · 462 weeks ago
Angelan_ 110p · 462 weeks ago
phlippin 120p · 462 weeks ago
Kwyjor · 462 weeks ago
I've not read Jane Eyre. Does the best wax doll end up melting in the heat of the fireside, leading to tears and anguish in a predictable plot development that none of the characters could ever have possibly seen coming?
And may I suggest McSweeney's French Class, 2241 ? (Oh, we'd better still have McSweeney's come July.)
GearyGirl77 116p · 462 weeks ago
As as grad student in French who is battling my own brain in a translation class right now (why bother translating when you already understand?) this hits on far too many levels. I am crying from laughing so hard.
DishKit · 462 weeks ago
femmefan1946 77p · 462 weeks ago
https://www.youtube.com/watch?v=iBk0-xTvjT0
quinnyandco 77p · 462 weeks ago
Emily · 462 weeks ago
Siiigh · 461 weeks ago
apricots · 461 weeks ago
mydonkeyfeet 103p · 461 weeks ago
I did the same for Hercule Poirot novels, except his were easier because he only said the most unimportant throw-away phrases in French. Just like when I speak French now, I manage to speak an entire sentence, even paragraphs of crime-solving sentences, but I always add in English, "isn't that so? Why yes!" just to remind other people that I am anglophone.
Ariella Brown · 461 weeks ago
She-Ra · 461 weeks ago
astrea333 0p · 461 weeks ago
Andi · 460 weeks ago
Post a new comment
Comment as a Guest, or login:
Comments by IntenseDebate
Reply as a Guest, or login: